Оглавление

Маркиз де Шетарди
(1705-1758)

Маркиз де-ла Шетарди в России 1740-1742 годов

15 октября. Письмо Де-ла-Шетарди, посланное с д'Авеном.

Стр. 364

Г. д'Авен благоразумно и осторожно находил случаи видаться с госпожею Каравак и ея мужем. С первых слов они видимо смутились и затруднялись тем, что произошло при этом свидании. Письмо Дефона, переданное им чрез д'Авена, вынудило только их решительно отречься от того, что было там написано. В последовавших за тем разговорах они выказали столько же слабости, сколько и страха наказания, что доказывала бледность их лиц. Старания, предпринятыя д'Авеном для разуверения их,

*) Об этом происшествии долгом сочли донести своим дворам и Финч, и Пецольд (Lа соur dе lа Russie il y a сent аns. Bеrlin 1858. 88; Неrmаnn's Gеsсhiсhtе dеs rus. Stааtеs, IV, 671)

Стр. 365

внушенная им доверчивость, что он один знал о деле, и ответ на их вопросы, что я ни коим образом не был о том известен, возвратили им некоторое спокойствие, которое дало возможность объяснить совершенно этот предмет. Д'Авен ловко воспользовался тем, чтобы побудить их к разговору с принцессою: они это взяли на себя. Ожидание, в котором они оставляли его долгое время, не смотря на все понуждения их, только доказало больше страх, которым они были поражены, и их глупость, о которой я знал верно, что она их делала неспособными вести подобнаго рода дело. Однако. они наконец переговорили: по их словам принцесса, которая ничего не теряла от того, что они давали ей заметить, как досадно, что такая красавица не выходит замуж, отвечала им сначала шутя, что ея время уже прошло, и девице, достигшей 32 лет, не пристало думать еще о замужестве. Когда же они хотели опровергнуть такую мысль и напоминали, что ей представилась бы не одна партия, которая могла бы ее удовольствовать и прийтись по вкусу, то принцесса им сказала довольно сухо: «нет, это безполезно, не будем более говорить об этом» и на том прервав разговор, принимала дам, которыя к ней приехали. Д'Авен не считал однако себя побежденным и представил Каравакам, как легко для них после такого приступа начать снова, отчего успех может быть был бы более удачен. Употребленныя им для укрепления их в этом намерении убеждения хотя и были в состоянии подвигнуть их к решимости, если бы только могли они подавать и оправдать надежды, которыя на них возлагались в этом случае, однако все это было без успешно. Каравак и его жена постоянно отказывались, и то опасение последствий, слишком неприятных, которыя могли быть для них в

Стр. 366

случае раскрытия дела, то решительный отзыв принцессы — казались всегда обязательными для них тем паче не делать отныне никаких новых попыток, что уже доказана безполезность их. Такой образ действий слишком разоблачил и то, что приписали Каравакам, и то, что они говорили, и уже д'Авен не мог далее заблуждаться на счет помощи, которой от них надеялись. Так как он хотел помочь этому другими путями, то являлся много раз к тому хирургу, который при принцессе, и, не заставая его, желал иметь возможность попробовать всякия другия средства, чтобы достигнуть до нея. Усердие, выказанное им в этом случае к тому, который его прислал, может только заслуживать похвал. Как бы то ни было, я ссылался на знание, которое он мог приобрести об обычаях этой страны и о способе, как ведутся здесь дела, чтобы судить, применимо ли было преследовать ту цель, которую он имел. Помянутый хирург быть может был бы в состоянии оказать ему пользу, но, без всякой со мной стачки, как это предполагали, из одного усердия он не ослеплялся, лишь только узнал о том. Он справедливо думал, что это значило рисковать напрасно, повредить важной тайне и косвенно даже польза к службе короля, и что в других странах, наконец, это было бы легко, между тем как здесь послужит только западнею, тем более опасною, что шпионство в России в обычае, а шпионов огромное количество.

Все объяснилось прежде его прибытия моим разговором с принцессою, и если подтверждается ныне тем, что передано самими лицами, введенными в заблуждение, то это только более и более служит доказательством, что дела, начатыя и продолжаемыя слишком с большим увлечением, редко удаются. Я считаю обязанностью простереть предусмотрительность

Стр. 367

до предупреждения вас, что противоречие между донесением Дефона и отзывом, который Каравак и его жена дали д'Авену, может возбудить неудовольствие Дефона. Будет тем более опасно, если он, слишком поддавшись этому чувству, вздумает так или иначе упрекать г-жу Каравак: здесь все письма распечатываются, а пересылка при случае сопряжена с опасностями в этой стране, и из этого произойдет только то, что можно сделать несчастною женщину, подвергнуть опасности принцессу и вмешать королевское министерство в интригу, в которую оно никогда не должно казаться вмешивавшимся.

© Вычитка и оформление – Константин Дегтярев ([email protected]), 2005
Полное соответствие текста печатному изданию не гарантируется. Нумерация вверху страницы.
© П. Пекарский, примечания и дополнения, 1868
© Оцифровка — Владимир Шульзингер, 2004
Текст приводится по изданию: П. Пекарский. «Маркиз де-ла Шетарди в России 1740-1742 годов. Перевод рукописных депеш французскаго посольства в Петербурге». С.-Петербург. Отпечатано в типографии Юсафата Огризко в 1868 г.