Оглавление

Маркиз де Шетарди
(1705-1758)

Маркиз де-ла Шетарди в России 1740-1742 годов

15 января 1742 г. Версаль. Депеша не секретная (оstеnsiblе).

Стр. 489

Препровождаю к вам тотчас после аудиенции кн. Кантемира новыя верительныя письма, необходимыя для вас, чтобы принять при царице, согласно ея желанию, прежнее звание чрезвычайнаго посла. Его величество слишком искренно желает поддержать союз с этою принцессою, чтобы не исполнять при всяком случае то, что может быть ей приятно. Она выказала чрезвычайное мужество, когда дело касалось возвращения принадлежащаго ей престола; восшествие ея ознаменовано величайшею мудростью в отданных ею в тот же самый день повелениях о прекращении неприязненных действий против шведов, и тем, что она осыпала благодеяниями военнопленнаго, которому немедленно возвращена свобода. Швеция конечно будет тронута поступком, столь великодушным; постоянно трудясь над освобождением принцессы от гнета, в котором она стенала, эта держава разумеется будет довольна тем, что могла содействовать ея возвышению.

Вам не неизвестно однако, что цель Швеции в

Стр. 490

войне, которую она предприняла против России, не ограничивалась одним отмщением несправедливостей и жестоких обид, испытанных от прежняго правительства; если бы у ней были только эти виды, то ныне она могла бы себя считать достаточно отмщенною наказанием всех виновников ея зол; но кроме требований чести, Швецию воодушевляло желание возвратить утраченныя ею области, и вы узнаете, что обязательства, в которыя вступил король со Швециею, касаются того и другаго предмета. Ныне царствующая в России государыня не должна за то сетовать на его величество, потому что король, помогая Швеции, трудился за нея, и не было возможности не принимать на себя условных обязательств. Эти обязательства существуют и жар шведов вовсе не охладился. Они с величайшим удовольствием видят возвышение принцессы Елизаветы, но в то же время льстят себя надеждою, что получат от нея из признательности то, что они расчитывали добыть силою и при помощи успехов оружия.

Я вижу, что вас удивляет такой образ мыслей, и вы быть может полагали оказать шведам услугу, пригласив, согласно с мирным настроением царицы, гр. Левенгаупта воспользоваться умеренностью ея; но вы были введены в заблуждение ложным донесением. Швеция сильнее, чем вы думаете, и если бы королю не были известны ея средства, то он не решился бы доставлять ей пособие, которое было бы слишком недостаточно для нации, безсильной что-нибудь сделать самой. Вы даже должны были судить по предложениям, сделанным вам в последнее время гр. Левенгауптом, который известен своим благоразумием, что уверенность его основана не на химерах, и вы увидите доказательство тому будущею весною, если злому року будет угодно продолжить войну. Всего же более

Стр. 491

прискорбно мне, что вы сами содействовали тому, чтобы поставить Швецию в положение требовать исполнения обещаний от его величества, приняв на свою ответственность последствия от армистии. Основываясь на положительном слове посланника короля, гр. Левенгаупт остановил наступление. Швеция ныне понуждает нас исполнить данное вами слово и делает нас ответственными за событие. Если мы ее покинем, то король не исполняет точнейших своих обязательств, и Швеция найдет довольно союзников, которые займут наше место. Судите, милостивый государь, по тому, что изложил я вам, в каком крайнем затруднении поставлен ныне его величество. С одной стороны он питает искреннюю привязанность к царице и желает от всего сердца славы и процветания ея царствованию, а с другой стороны он связан с Швециею, самою старинною союзницею Франции. Она вручила в его руки все свои интересы с безграничною доверенностью, и наверное никогда не согласится на мир чисто даровой. Король очень надеется сократить притязания этой нации, но необходимо также, чтобы царица поняла. что это будет ей стоить чего-нибудь. Вам, милостивый государь, предлежит стараться внушить ей намерения, которыя могли бы доставить королю возможность доказать его привязанность к ней.

Вы меня уведомляете, что г. Бестужев в непродолжительном времени станет в главе управления иностранными делами. Желаю, чтобы царица извлекла из того пользу, но не могу воздержаться, чтобы не предупредить вас, что он слывет за совершеннаго приверженца англичан и немцев, и меня уверяли из вернаго источника, что он открыто говорил в Гамбурге, что переворот в России никак не сильнее

Стр. 492

огня от соломы, и что дела там скоро примут другой оборот.

Я забыл было вам сообщить, что так как я, на основании жалоб гр. Остермана. писал к вам об отсылке г. д'Альона, и как есть повод думать, что теперь уже не существует причин к тому, то г. кардинал предоставляет г. д'Альону полную свободу действовать по его усмотрению, в предположении, что он вовсе не подозрителен царице.

© Вычитка и оформление – Константин Дегтярев (guy_caesar@mail.ru), 2005
Полное соответствие текста печатному изданию не гарантируется. Нумерация вверху страницы.
© П. Пекарский, примечания и дополнения, 1868
© Оцифровка — Владимир Шульзингер, 2004
Текст приводится по изданию: П. Пекарский. «Маркиз де-ла Шетарди в России 1740-1742 годов. Перевод рукописных депеш французскаго посольства в Петербурге». С.-Петербург. Отпечатано в типографии Юсафата Огризко в 1868 г.



Рейтинг@Mail.ru