Оглавление

Максим Яковлевич фон Фок
(1777-1831)

ОСВЕДОМИТЕЛЬНЫЕ ПИСЬМА

№24

[л. 60] Ваше Превосходительство,

Милостивый Государь!

При сем имею честь препроводить к Вашему Превосходительству письмо Анны Михайловны Полозовой [97], которое она просила Вам доставить и две выписки, одну из Английских, а другую из прочих иностранных ведомостей.

Известие о мире, подобно электрической искре, распространило общую радость и восторг по всему Городу и по всем сословиям; везде пили шампанское, а в Английском Клубе пиршество продолжалось до поздняго вечера.

На бирже и вообще между купечеством, где сия радость была ощутительнее, предались тотчас разным толкованиям и догадкам. Одни заставляют турок сделать нападение на Австрийские области и требовать Трансильванию, [л. 60 об.] другие предвидят уже союз их с венгерцами и разрушение Австрийской державы; третие, скромные в предположениях, выговаривают токмо 100/т вспомогательных войск турецких на поражение об-щаго врага, четвертые, приписывая благоуспешное заключение сего мира происками Английского Кабинета, предвещают мир и дружественный союз с Англиею. Впрочем все мнения соглашаются в том, что обстоятельство сие весьма важно для России

Стр. 286

и что известие о сем произшествии портит желочь у Наполеона, чему еще более восхищаются.

Из Ревеля получены известия, что прибыл туда на Английском Парлементаре из Штокгольма чиновник, который тотчас отправился через Ригу в Вильну.

Здесь колеблятся в том, кому следует принимать заключение турецкого мира, Чичагову ли или Кутузову. От супруги [л. 61] последнего посредством Г. Полковника Шнейдер [98] пущено в публику письмо мужа ея, в котором он пишет, что ими все сие уже совершено.

Здесь говорят некоторые, что бывший Прусский министр Штейн перешел к нам, и что это тот самый человек, который прибыл в Вильну под именем доктора Фишера или Шмидта».

Чиновники Австрийского Посольства разсказывают, что из Парижа и из Французских провинций получены неприятные известия о крайнем голоде. Народ начинает роптать и селения опустошаются. Хлеба получить неоткуда, ибо в Германии самой большой недостаток, едва достает на прокормление проходящих войск; а из южных провинций Франции отвозится в Испанию, где дела тоже взяли весьма дурной оборот. — Один [л. 61 об.] из сих чиновников говорил, что Наполеон старается продлить переговоры до нового урожая. Разсказывали также, что при выступлении войск из Неаполя и по занятии берегов и города французскими солдатами, Неаполитанцы почитают себя обиженными и начали роптать; отчего и опасаются, что при начатии военных действий с Россиею может там воспоследовать смятение, которое вскоре по всей Италии распространится. Впрочем итальянские порты там сильно блокированы англичанами, что и лодка пробраться не сможет.

Поруча себя милостивому благоволению Вашего Превосходительства, с глубочайшим высокопочитанием и безпредельною приверженностию пребыть честь имею

Милостивый Государь,

Вашего Превосходительства

высокопокорнейший слуга

Максим фон Фок

PS. On mande encore de Vilna que le Prince de Philipstale' °° et d'autres officiers distingues de l'armee Prusse sont passes chez nous*

Июня 6 дня 1812


* P.S. Из Вильно еще сообщают, что к нам перешли принц фон Филиппшталь и другие видные офицеры прусской армии (фр.).

Стр. 287

Полное соответствие текста печатному изданию не гарантируется. Нумерация внизу страницы. Разбивка на главы введена для удобства публикации и не соответствует первоисточнику.
Текст приводится по изданию: Русско-французские культурные связи в эпоху Просвещения. Сатериялы и Исследования. М.: 2001
© Коллектив авторов, 2001
© Российский Государственный Гуманитарный Университет, 2001
© Оцифровка и вычитка – Константин Дегтярев ([email protected])