Оглавление

Анна Николаевна Дубельт
(1800-1853)

Письма А.Н. Дубельт к мужу

Письмо 5

Стр. 85

1833. 10-го июля. Рыскино

Ну, Лева, проводила я своих Лавровых. Вчера вечером вернулась я из Волочка, куда провожала их. С ними отправила я к тебе письмо и 675 <рублей> денег по петербургскому> курсу, а по здешнему 720 <рублей>, то есть 180 целковых. Не взыщи, Лева, что я на Машиньку надела свою красную кацавейку, которую ты мне подарил. Это не значит, чтобы я тебя любила меньше Машиньки, а только то, что я Машиньку люблю больше кацавейки. Не брани меня, что я тебе не прислала варенья, сама привезу и вместе будем кушать.

Я просила тебя прислать мне задвижек, теперь попрошу еще прислать мне вместе с тем

3 пары медных крючков: широких, прямых, для балконных дверей, которые от ветра никак не держатся, что весьма неприятно. Я прилагаю здесь вырезанный бумажный крючок, по которому прошу тебя купить мне три пары таких, только потолще и на разные руки, ибо пара крючков должна быть на разные стороны, чтобы быть действительною. Пара платится 120 <копеек>, так это сделает 3 <рубля> 60 <копеек>. Прости меня, душинька, что я тебя так обижаю: послала денег, чтоб долг заплатить, да надавала коммисий!

Стр. 86

Проводив Машиньку до Волочка, я там получила три письма твоих, из коих последнее от 7-го июля, писанное на двух пароходах при поездке твоей в Кронштадт. Прежде всего скажу тебе, мой дружечик, что я согласна с тобою, что надо оставить Думаю про себя за Смирдиным и не рисковать самим. Мы и не умеем хлопотать, да нам и не везет, так лучше и не браться. Только вот какой уговор я хотела бы сделать с Смирдиным, что если бы посчастливилось продать все первое издание, то второе уж было бы наше, а не его. Ты смеешься о 2-м издании, я не смею и надеяться на оное, но кто посчастливее, тем удается. Семейство Холмских также перевод, слог не лучше моего, а чрез полгода после появления его в свет уж не было ни одного экземпляра в книжных лавках. Впрочем, теперь не говори ни слова, пришли мне только отпечатанных экземпляра два сюда, когда будут готовы, а я буду стараться кончать скорее 2-й том.

Напиши, пожалуйста, какие полковники произведены в генералы, нет ли знакомых? 24 человека не шутка, я думаю теперь недалеко и до Брозе!

Ты думаешь, мои коммисии уж и все, совсем нет. Мне нужны еще башмаки, ботинками; они стоят два <рубля> пара, кожаные. Вот тебе и мерка длины, в подъему чтоб были пошире. Мера длины башмака составляет меру подъема кругом ноги.

Ты часто ездишь в Петергоф, и оттуда бываешь на даче у дядюшки, как бы ты хорошо сделал, если б когда-нибудь предложил Машиньке с мужем ее побывать там. Она, голубушка, ведь очень будет скучать в городе все лето одна, это была бы для нее прогулка. Втроем вы славно можете прокатиться в четырехместной коляске. Левочка, предложи им, пожалуйста. Да еще, прошу тебя, видайся с ними почаще, они тебя очень любят, и в их обществе, право, делаешься добрее и лучше. Они оба такие кроткие, такие рассудительные, такие милые люди; люби их, Левочка, и поддерживай нашу связь с ними, пожалуйста.

Что ты мне ни слова не пишешь о Катер<ине> Влад<имировне> Родзянко, где она, что ее дело о детях, взяла ль она наше фортепиано, кровати и диван, который ты хотел дать из своего кабинета? Когда она поедет из Петербурга, пожалуйста, возьми это все назад, чтоб не растерялось. Кланяйся от меня очень усердно Катер<ине> Влад<имировне> да напиши мне об ней.

Пока Машинька здесь была, дождь лил ливмя, так что она ничего не могла судить о нашем саде; везде было мокро, сыро, нельзя было ходить по дорожкам, не подняв платья, чтоб не замочить, везде лужи, даже ни разу не могли пить чаю на воздухе, не только в саду, но ни даже на балконе. А только что она уехала, как вот сегодня день прекрасный, тепло, сухо, и мы провели на воздухе много преприятных часов. И Анна Прок<офьевна>, и я, и все мы вздыхаем, что не было такой погоды при Машиньке. Слава Богу, моя дурнота стала полегче, зато голова болит, но это все-таки лучше дурноты, которая всего несноснее.

Дети были очень рады твоим письмам. Они здоровы, умны, как нельзя больше, славные мальчики.

Полное соответствие текста печатному изданию не гарантируется. Нумерация вверху страницы. Разбивка на главы введена для удобства публикации и не соответствует первоисточнику.
Текст приводится по источнику: «Российский архив»: История Отечества в свидетельствах и документах XVIII-XX вв. Альманах: Вып. XI — М.: Редакция альманаха «Российский архив». 2001. — 672с.; ил.
© М.: Редакция альманаха «Российский архив». 2001
© Оцифровка и вычитка – Константин Дегтярев ([email protected])

Покупка выкуп скупка стеллажей.