Русский литературный анекдот И. А. БАЛАКИРЕВ Остроумный Балакирев, поражая бояр и чиновников насмешками и проказами, нередко осмеливался и государю делать сильные замечания и останавливать его в излишествах хитрыми выдумками, за что часто подвергался его гневу и собственной своей ссылке, но по своей к нему преданности не щадил самого себя. Однажды случилось ему везти государя в одноколке. Вдруг лошадь остановилась посреди лужи для известной надобности. Шут, недовольный остановкою, ударил Стр. 12 ее и примолвил, искоса поглядывая на соседа: «Точь-в-точь Петр Алексеевич!» — «Кто?» — спросил государь. «Да эта кляча»,— отвечал хладнокровно Балакирев. «Почему так?» — закричал Петр, вспыхнув от гнева, да так... «Мало ли в этой луже дряни; а она все еще подбавляет ее; мало ли у Данилыча всякого богатства, а ты все еще пичкаешь»,— сказал Балакирев. [79, с. 20.] Однажды государь спорил о чем-то несправедливо и потребовал мнения Балакирева; он дал резкий и грубый ответ, за что Петр приказал его посадить на гауптвахту, но, узнавши потом, что, Балакирев сделал справедливый, хотя грубый ответ, приказал немедленно его освободить. После того государь обратился опять к Балакиреву, требуя его мнения о другом деле. Балакирев вместо ответа, обратившись к стоявшим подле него государевым пажам, сказал им: «Голубчики мои, ведите меня поскорее на гауптвахту». [79, с. 21.] — Знаешь ли ты, Алексеич! — сказал однажды Балакирев государю при многих чиновниках,— какая разница между колесом и стряпчим, то есть вечным приказным? — Большая разница,— сказал, засмеявшись, государь,— но ежели ты знаешь какую-нибудь особенную, так скажи, и я буду ее знать. — А вот видишь какая: одно криво, а другое кругло, однако это не диво; а то диво, что они как два братца родные друг на друга походят. — Ты заврался, Балакирев,— сказал государь,— никакого сходства между стряпчим и колесом быть не может. — Есть, дядюшка, да и самое большое. — Какое же это? — И то и другое надобно почаще смазывать... [77, с. 40.] Один из камергеров был очень близорук и всячески старался скрывать этот недостаток. Балакирев беспрестанно трунил над ним, за что однажды получил пощечину, и решился непременно отплатить за обиду. Стр. 13 Однажды во время вечерней прогулки императрицы по набережной Фонтанки Балакирев увидел на противоположном берегу, в окне одного дома, белого пуделя. — Видите ли вы, господин камергер, этот дом? — спросил Балакирев. — Вижу,— отвечал камергер. — А видите ли открытое окно на втором этаже? — Вижу. — Но подержу пари, что вы .не видите женщины, сидящей у окна, в белом платке на шее. — Нет, вижу,— возразил камергер. Всеобщий хохот удовлетворил мщению Балакирева. [77, с. 81.] В одну из ассамблей Балакирев наговорил много лишнего, хотя и справедливого. Государь, желая остановить его и вместе с тем наградить, приказал, как бы в наказание, по установленному порядку ассамблей, подать кубок большого орла. — Помилуй, государь! — вскричал Балакирев, упав на колена. — Пей, говорят тебе! — сказал Петр как бы с гневом. Балакирев выпил и, стоя на коленах, сказал умоляющим голосом: — Великий государь! Чувствую вину свою, чувствую милостивое твое наказание, но знаю, что заслуживаю двойного, нежели то, которое перенес. Совесть меня мучит! Повели подать другого орла, да побольше; а то хоть и такую парочку! [77, с. 58.] По окончании с Персиею войны многие из придворных, желая посмеяться над Балакиревым, спрашивали его: что он там видел, с кем знаком и чем он там занимался. Шут все отмалчивался. Вот однажды в присутствии государя и многих вельмож один из придворных спросил его: «Да знаешь ли ты, какой у персиян язык?» — И очень знаю,— отвечал Балакирев. Все вельможи удивились. Даже и государь изумился. Но Балакирев то и твердит, что «знаю». — Ну а какой же он? — спросил шутя Меншиков. Стр. 14 — Да такой красной, как и у тебя, Алексаша,— отвечал шут. Вельможи все засмеялись, и Балакирев был доволен тем, что верх остался на его стороне. [78, с. 41—42.] Один придворный спросил Балакирева: — Не знаешь ли ты, отчего у меня болят зубы? — Оттого,— отвечал шут,— что ты их беспрестанно колотишь языком. Придворный был точно страшный говорун и должен перенесть насмешку Балакирева без возражений. [78, с. 46.] Некогда одна бедная вдова заслуженного чиновника долгое время ходила в Сенат с прошением о пансионе за службу ее мужа, но ей отказывали известной поговоркой: «Приди, матушка, завтра». Наконец она прибегнула к Балакиреву, и тот взялся ей помочь. На другой день, нарядив ее в черное платье и налепив на оное бумажные билетцы с надписью «приди завтра», в сем наряде поставил ее в проходе, где должно проходить государю. И вот приезжает Петр Великий, всходит на крыльцо, видит сию женщину, спрашивает: «Что это значит?» Балакирев отвечал: «Завтра узнаешь, Алексеевич, об этом!» — «Сей час хочу!» — вскричал Петр. «Да ведь мало ли мы хотим, да не все так делается, а ты взойди прежде в присутствие и спроси секретаря; коли он не скажет тебе «завтра», как ты тотчас же узнаешь, что это значит». Петр, сметав сие дело, взошел в Сенат и грозно спросил секретаря: «Об чем просит та женщина?» Тот побледнел и сознался, что она давно уже ходит, но что не было времени доложить Вашему Величеству. Петр приказал, чтобы тотчас исполнили ее просьбу, и долго после сего не было слышно «приди завтра». [78, с. 46—48.] «Точно ли говорят при дворе, что ты дурак?» — спросил некто Балакирева, желая ввести его в замешательство и тем пристыдить при многих особах. Но он отвечал: «Не верь им, любезный, они ошибаются, только людей морочат, да мало ли, что они говорят? Они и тебя Стр. 15 называют умным; не верь им, пожалуйста, не верь». [78, с. 24.] Петр I спросил у шута Балакирева о народной молве насчет новой столицы Санкт-Петербурга. — Царь-государь! — отвечал Балакирев.— Народ говорит: с одной стороны море, с другой — горе, с третьей — мох, а с четвертой — oxl Петр, распалясь гневом, закричал «ложись!» и несколько раз ударил его дубиною, приговаривая сказанные им слова. [92, с. 686.] Стр. 16
Оцифровка и вычитка - Константин Дегтярев, 2004
Публикуется
по изданию: |